Перевод "hard labour" на русский
Произношение hard labour (хад лэйбо) :
hˈɑːd lˈeɪbə
хад лэйбо транскрипция – 30 результатов перевода
Or rather, you're finished.
I plan on benefiting from the fruits of your hard labour by getting published in an obscure journal that
So, what do you say?
Или, скорее, вы закончили.
Я теперь планирую извлекать выгоду из плодов вашего непосильного труда, издаваясь в заумном журнале, который никто, даже моя мать, не прочтёт.
Так что скажете?
Скопировать
Let's say there's an ounce of truth in this.
If one man has survived, he risks hard labour!
And you know it!
Матильда, допустим, здесь есть хоть крупица правды.
В таком случае, если бы один из них уцелел, ему бы грозила каторга.
И ты это знаешь!
Скопировать
So he's lost his mind.
Or he's in hiding, to avoid hard labour.
Stop dreaming, Mathilde!
А, может быть, он заблудился.
Или прячется, ну да, чтобы не угодить на каторгу.
Так только в романах пишут, Матильда.
Скопировать
- Well, you can't win 'em all.
- 15 years at hard labour, for what?
It's too bad you didn't get sentenced to death. I'd have had it commuted to life and I could have gotten you paroled by Christmas.
- Постоянно выигрывать невозможно.
- 15 лет вшивых работ, за что?
Очень жаль, что тебя не приговорили к смертной казни,... ..я бы добился, чтобы смягчили приговор, а к Рождеству тебя бы выпустили на поруки.
Скопировать
The dead man - Klim Grigorievich CHUGUNKIN, 25 years old, single, not a party member, sympathiser.
second time he was saved by his social origins, the third time given a suspended sentence of 15 years hard
Thefts. Profession: Plays the balalaika in pubs.
- Клим Григорьевич Чугункин, 25 лет, холост, беспартийный, сочувствующий.
Судился 3 раза и оправдан. Первый раз благодаря недостатку улик второй раз спасло происхождение. Третий раз - условно каторга на 15 лет.
Профессия - игра на балалайке по трактирам.
Скопировать
I've got school papers...
The weekend's hard labour.
A convent!
Эти подготовительные курсы сочинения...
Выходные - это просто каторга.
Монастырь!
Скопировать
What else can you do?
What a hard labour to teach somebody.
And hey, I forgot!
Что-то ещё надо?
Oх, какая мука воспитывать.
Да, вспомнила!
Скопировать
I am innocent, My Lord.
I sentence you to five years hard labour.
Come on.
Я невиновен, Ваша честь.
Я приговариваю тебя к пяти годам каторжных работ.
Ну.
Скопировать
And here they're arresting Trofimenko, member of the Revolutionary Committee.
Seven years of czarist hard labour, he was informed on by a provocateur.
He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away.
А так взяли Трофименко, члена подпольного ревкома.
7 лет царской каторги, опознан провокатором.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
Скопировать
And was it hard for homosexuals?
Yes, I have known some homosexuals from Cuba who were obliged to do hard labour for seven years to be
If somebody discovers that you are gay, a neighbour for example, he can inform on you.
Это тяжело для гомосексуалиста?
Да, я знал несколько гомосексуалистов с Кубы которые были сосланы на тяжелую работу в течение семи лет чтобы получить возможность уехать из страны.
Если кто-то узнавал, что ты гей, сосед, например, он мог донести на тебя.
Скопировать
Wouldn't take you two days, would it?
What you've got to think about is the months of hard labour, -the graft, sweat, capital.
-Well, we were lucky, weren't we?
Ну, ты бы в два дня не уложился, а?
Подумал бы лучше о месяцах тяжкого труда, пахоты, пота, денег.
Повезло нам, а?
Скопировать
I just have to do all the jackhammering.
Oh, that's nice, kind of a hard-labour fantasy camp.
Oh, yeah.
Нужно будет поработать отбойным молотком.
Мило. Вроде фантазийного лагеря тяжелой работы.
Ага.
Скопировать
My God, the struggles they've had.
Convicts sentenced to hard labour don't have it worse.
It amazes me how these hill farmers stick it out.
Господи, какие испытания выпали им на долю.
Каторжники, приговоренные к особо тяжкому труду, работают меньше, чем они.
Меня всегда удивляло, как эти фермеры с холмов это выдерживают.
Скопировать
I've come from To Minh's trial.
He got ten years hard labour.
I know!
Я был на суде То Мина
Ему дали 10 лет каторжных работ
Я знаю
Скопировать
Of the charges of rape and unpremeditated murder PFC Diaz is found guilty sentenced to eight years' hard labour.
Of the charge of rape, PFC Hatcher is found guilty and sentenced to 15 years' hard labour.
Of the charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard labour.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Антонио Диаз признан виновным и приговорен к 8-ми годам каторги.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Хэтчер признан виновным и приговорён к 15-ти годам каторги.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве капрал Томас И. Кларк приговорен к пожизненному заключению в колонии строгого режима.
Скопировать
Of the charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard labour.
Of the charge of unpremeditated murder Sergeant E5 Meserve is found guilty sentenced to 10 years' hard
Sentences will begin immediately at Disciplinary Barracks, Ft. Leavenworth, Kansas.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве капрал Томас И. Кларк приговорен к пожизненному заключению в колонии строгого режима.
По обвинению в неумышленном убийстве сержант Тони Мизёрв признан виновным. Приговорён к 10-ти годам каторги.
Все приговоры вступают в действие в штрафных бараках США, в порту Левенворт, штат Канзас.
Скопировать
That just shows you we ain't all combat over here.
Of the charges of rape and unpremeditated murder PFC Diaz is found guilty sentenced to eight years' hard
Of the charge of rape, PFC Hatcher is found guilty and sentenced to 15 years' hard labour.
Так что, здесь дело не только в войне.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Антонио Диаз признан виновным и приговорен к 8-ми годам каторги.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Хэтчер признан виновным и приговорён к 15-ти годам каторги.
Скопировать
Of the charge of rape, PFC Hatcher is found guilty and sentenced to 15 years' hard labour.
charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard
Of the charge of unpremeditated murder Sergeant E5 Meserve is found guilty sentenced to 10 years' hard labour.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Хэтчер признан виновным и приговорён к 15-ти годам каторги.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве капрал Томас И. Кларк приговорен к пожизненному заключению в колонии строгого режима.
По обвинению в неумышленном убийстве сержант Тони Мизёрв признан виновным. Приговорён к 10-ти годам каторги.
Скопировать
Ted: THAT'S IT, PRISON CELL. REALLY GIVE IT TO HIM.
REMEMBER, HE'S IN FOR 10 YEARS HARD LABOUR.
UH, GUYS IN THE ELEVATOR?
Так, в тюремной камере – поактивнее с ним.
Помните, он здесь на десять лет каторжных работ.
Ребята в лифте!
Скопировать
They should invent something for that.
Life with hard labour.
Oldwoman that lived in a shoe she had so many children.
Что-то должны придумать, чтоб прекратить такое.
В жизнь – через каторжные работы.
Старушка в ботинке жила, Детей у ней куча была.
Скопировать
Think so?
It's my duty to warn you that aiding an escaped criminal is punishable with two years' hard labour.
Catch me getting into trouble over a crook like Tommy Swann.
Думаете?
Я должен предупредить, что оказание помощи сбежавшему преступнику наказывается двумя годами принудительных работ.
Зачем мне попадать в неприятности из-за мошенника вроде Томми Свонна.
Скопировать
-Another thing, I shouldn't wonder.
It's called hard labour.
The Doctor's theory is that this is a hijack in time rather than space.
- Что-то другое, и меня это мало интересует.
Это называется тяжелой работой.
Теория Доктора, состоит в том, что нас перенесли в другое время, а не в другое место.
Скопировать
Don't be daft, he won't mind. I won't mind what?
Our mate, Mr Ross Baynard here, after nine years hard labour at Lynch and Saunders...
Which I owe all to Sloaney. Cheers to that.
- Не глупи, мы не против.
- Не против чего? - Наш друг, мистер Росс Бэйнард, после девяти лет упорного труда в "Линч и Сондерс"...
- Чем я всецело обязан Слоуни.
Скопировать
Whosoever steals rocks, stones, soil, sand or clay from private or government land is liable to six months imprisonment.
Under this statute, my son should be doing hard labour for nicking a couple of igneous rocks up at Noosa
You've been putting it up your nose again.
Лица, виновные в краже булыжников, камней, почвы, песка или глины с государственной или частной земли, подлежат тюремному заключению на срок 6 месяцев.
Согласно этой статье мой сын должен гнить на каторге за кражу двух обломков лавы из Нуссы.
Опять сидишь на коксе.
Скопировать
This man has collaborated withour enemies causing us great losses.
order from the government he is reprieved he is instead sentenced to a lifetime of inprisonment with hard
The rest of you will also receive a milder punishment than you expected.
Этот человек предатель, и нам серьёзно навредил.
По приказу правительства, он осужден к пожизненной каторге.
у вас, остальных, будут наказания и помягче.
Скопировать
Friends and family visit us here and we all stop to enjoy their company.
It is not hard labour I demand of my staff, but to enjoy each day.
Yes, Thomas is here on Saturday evenings, but we enjoy a grand meal and much conviviality.
Друзья, семьи приходят к нам сюда, мы прерываемся, чтобы побыть с ними.
Я не требую тяжелого труда, я хочу, чтобы вы радовались каждому дню.
Да, Томас здесь по вечерам в субботу, но мы накрываем отличный стол в хорошей компании.
Скопировать
Nelson Mandela spent 27 years in a South African prison, got beaten and tortured every day for 27 years, and did it with no fucking problems.
Made to do hard labour in 100-degree South African heat for 27 years, and did it with no problems.
He got out of jail, after 27 years of torture, spent six months with his wife and said,
Нельсон Мандела провел 27 лет в Южно-Африканской тюрьме, его избивали и потвергали пыткам каждый день, 27 лет, и он это бля стерпел.
Его заставляли пахать в 100-градусную Южно-Африканскую жару 27 лет и он это пережил без проблем.
Он вышел из тюрьмы, после 27 лет пыток. провел со своей женой 6 месяцев и сказал:
Скопировать
Riccardo, my little one,
The Church is made of patience, of patience, faith and of hard labour.
In the end, time always gives reason to the Church.
Рикардо, мой мальчик!
Церковь зиждется на терпении. Терпение, вера и усердный труд.
В конце концов, остается лишь церковь.
Скопировать
My grandfather came from Mexico.
came to Detroit to work in the auto factories, so we were working-class people, blue-collar workers, hard
Um, we lived in 26 different homes and some houses didn't have bedrooms.
Мой дедушка выходец из Мексики.
Мексиканцы приезжали в Детройт работать на автозаводах, так что мы пролетарии, синие воротнички, каторжане.
Мы жили в 26 разных домах, в некоторых не было спален.
Скопировать
Not for everyone my king
Ho-Pe means not just identification or taxing but also hard labour duty.
So some abandon the Ho-Pe and flee overseas
Не для всех, государь мой.
Хо Пэ подразумевает не просто сбор налога, но и тяжелую трудовую повинность.
Поэтому многие, испугавшись Хо Пэ бегут за море.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hard labour (хад лэйбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard labour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад лэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение